Prūsiškas žodis
Visame žodyno tekste
Reikšmė
Rasta žodžių: 1
Vytautas Mažiulis, Prūsų kalbos etimologijos žodynas, 1-ojo leidimo 2 t. 160 psl.

kellewesze

kellewesze/kellewese (ir kiti variantai) „wagentreiber (Wagentreiber) – ratavežys“ [dėl reikšmės „ratavežys“ (Būga RR III 133) žr. dar toliau] – „Sūduvių kampo“ prūsų dialekto žodis, žr. Bezzenberger BB II 137, PKP I 31, PKP II 63, Toporov PJ III 310 (ir liter.). Šį kellewes(z)e „ratavežys“ reikia skaityti greičiausiai ne pr. *kelavezē (sic Būga l. c., Toporov l. c.) o pr. (i̯o-kamienis, nom. sg. masc.) *kelavezīs (ar su *-ĭs < *-īs), kurio a) balsis pr. *-ă- perteiktas raide e- (žr. s. v. keleranco) ir b) fleksija pr. *-īs suvokietinta į (vok.) -e [plg., pvz., pr. (Gr) gayde „kvietys“ – su fleksija vok. -e, perdirbta iš pr. *-īs (žr. s. v. gaydis)].
Pr. *kelavezīs „ratavežys“ [lie. ratavežỹsBūgos (l. c.) naujadaras] = „kas ratus (= vežimą, Wagen) veža (gabena)“ [plg., pvz., lie. (Ds): ãnas jau antrùs ratùs vẽža „jis jau antrą vežimą (Wagen) veža“) yra iš pr. *kela- „ratai (= vežimas, Wagen)“ (žr. kelan) + *-vezīs (< verb. pr. *vez- „vežti“, žr. s. v. wessis); plg., pvz., lie. dievadirbỹs „dievų ar šventųjų statulėlių dirbėjas“ < „kas dievus dirba“ darybą.

Papildymai / Komentarai

  • Bibliografijos papildymai

    Lit.: Eckert LgB I 179tt., Blt XXX (1) 49tt.; Ivanov RB VI 29t.; Larsson NCOP 81tt.; Stifter HS CXXI 280tt.


    Rinkevičius Vytautas, 2013-04-01
Norite papildyti / pakomentuoti šį etimologijos žodyno straipsnį? Prašome prisiregistruoti.

Esamas vartotojas

Naujas vartotojas

Registracija bus patvirtinta per 48 valandas.