Prūsiškas žodis
Visame žodyno tekste
Reikšmė
Rasta žodžių: 1
Vytautas Mažiulis, Prūsų kalbos etimologijos žodynas, 1-ojo leidimo 1 t. 119 psl.

aupaickēmai

aupaickēmai „abspannen (abspenstig machen) – nuviliojame“ III 374 [2733] praes. 1 pl. (= atwilotumbim „atviliotume“ VE 1311) = au- (žr. au-) + paickēmai (žr. paikemmai); dėl vok. abspannen (III 364) reikšmė̃s „abspenstig machen – nuviliojame“ žr. Heyne DW I 40, Götze FG 4. Manyti, kad aupaickēmai yra verstas ne iš vok. abspannen, o iš vok. abdringen III 364 (Trautmann AS 307, Endzelīns SV 148, Schmalstieg OP 170, Toporov PJ I 159), negalima dėl keleto priežasčių: 1) tekste yra vok. abspannenpr. aupaickēmai ir vok. abdringenpr. auschpāndimai, 2) pr. aupaickēmai yra aiškiai susijęs su „nuviliojimu, apgavimu“ (žr. paikemmai), 3) su pastarąja reikšme susijęs ne vok. abdringen (žr. s. v. auschpāndimai), o abspannen „abspenstig machen“.

Papildymai / Komentarai

  • Bibliografijos papildymai

    Lit.: Smoczyński LAV 39, 250t.


    Rinkevičius Vytautas, 2013-04-01
Norite papildyti / pakomentuoti šį etimologijos žodyno straipsnį? Prašome prisiregistruoti.

Esamas vartotojas

Naujas vartotojas

Registracija bus patvirtinta per 48 valandas.