III katekizmas
Bhe rikauite kirſcha ſuckans en iūrin / kirſcha ſtansPippalins pō Dangon / bhe kirſcha wiſſans ſwīrins
kas noſemmien līſe / Bhe Deiws endeirā wiſſan / kan
tans bei teikūuns / bhe dereis ſtwi ſta bēi wiſſan
ſparts labban / Steſſepaggan billā dijgi Salomon
kas einan Salaūbaigannan aupallai / ſtas aupal=
lai ainan labban powijſtin / hhe kniēipe ſignaſſen
eſſe Rickijan.
Quoitēti ious teinu ſtawijdan Auſaudīſnan
bhe ſkallīſnan ains anterſmu laikūt / Tīt dāiti ains
anterſmu ſtans prēipīrſtans / bhe rānkans.
Panſdau turei ſtas Lūbnigs
prei Grandan billīt Ger=
bais pomien titet.
As N. imma tin N. māim prei ainan Salūbin
bhe tankinne tebbe / maian Crixtianiſkan auſchau=
dīſnan / tien niqueigi prei powiērpt / Preikawidan
mennei Deiws galbſe.
Titet digi prei Mārtin.
Schan Sallūbiſkan ſkallīſnan kawijdan ious
ſtwi pirſdau Deiwan bhe ſwaiāſmu perōnien ains
anterſmu taukinnons aſtai / Podrūktinai as is po=
laipinſnan ſtēiſon Crixtianiſkan perōnien bhe billi
wans Salūbiſkai emperri / en Emnen Deiwas ſteſſe
vnd Herſchet vber Fiſch im Meer / vber die Voͤgel
vnter dem Himel / vnd vber alles Thier / das auff
Erden kreucht. Vnd Gott ſahe alles / was Er ge=
macht hatte / vnd ſihe da / Es war alles ſehr Gut /
Darumb ſpricht auch Salomon: Wer ein Ehe=
fraw findet / der findet was guts / vnnd ſchoͤpffet
Segen vom HERRN.
Wolt jr nun ſolche Trew vnd Pflicht einan=
der leiſten / ſo gebt einander die Ringe drauff (ha=
ben ſie anders Ringe) vnnd gebt einander die
hende.
Darnach ſpreche er dem Manne
fuͤr / vnnd laſſe jn nach=
ſprechen / Alſo:
Jch N. neme dich N. mir zu einem Eheli=
chen Gemahel / vnd gelobe dir meine Chriſtliche
Trew / dich nimmermehr zu laſſen / Darzu mir
Gott helff.
Desgleichen ſol er der Braut
auch fuͤrſprechen / Vnd dar=
nach weiter ſprechen.
Dieſe Eheliche pflicht / die jr da fuͤr Gott / vnd
ſeiner Gemein einander gelobt habt / Beſtetige ich
auß befelh der Chriſtlichen Gemein / vnd ſpreche
euch Ehelich zuſamen / Jm Namen Gottes des