III katekizmas
Waiſſe tu adder poſtippan niainan (kawidsni labbai muſīngin maſſi bouton) Tīt gerdaus dij=
gi niainan ſchlāitiſkai / Schlāit imais ſtan etwerp_
ſennien noſtan perōnin grikauſnan / kawijdan tou
pirſdan Deiwan ſeggēſei prīki ſteſſemu Klauſīwe=
niki.
Noſtan turri ſtas Klauſi=
winks billītwei.
Deiws ſeiſei tebbei Grīkenikan etnijwings bhe
ſpartina twaian druwien / Amen.
Tāls.
Druwēſe tu dīgi kai maia etwerp=
ſna / Deiwas etwerpſna aſt?
Ettrais.
Ja mijls Rikijs.
Noſtan billi tans.
Kāigi tou druwēſe / tīt audaſei tebbei / Bhe as
is polaipīnſnan noūſon Rikijs Jeſu Chriſti etwerpe
tebbei twaians grīkans / en Emnen ſteiſe Tawas /
bhe ſteiſe Soūnas bke ſteiſe Swintan Noſeilin /
Amen.
Jeis preipaus en Packan.
Weyſſeſtu aber gar keine (welches doch nicht
wol ſolt moͤglich ſein) So ſage auch keine in ſonder
heyt / Sondern nim die vergebung auff die gemeine
Beicht / ſo du fuͤr Gott thuſt gegen dem Beichtiger.
Darauff ſoll der Beichtiger
ſagen.
GOTT ſey dir genedig / vnnd ſtercke deinen
Glauben / AMEN.
Weiter.
Gleubeſt du auch das meine Vergebung Got=
tes Vergebung ſey?
Ja lieber Herr.
Darauff ſpreche er.
Wie du gleubeſt / So geſchehe dir. Vnnd ich
außdem befehl vnſers Herrn Jheſu Chriſti / Verge=
be dir deine ſuͤnde / Jm namen des Vatters / vnd des
Sons / vnd des Heyligen Geyſts / Amen.
Gehe hin im Friede.