plinxne „pletcze (flacher, dünner Kuchen) – sklindis, paplotis“ E 342 nom. sg. fem. = pr. *plinksnē. Vok. (E 342) pletcze, sietinas su Ryt Pr. vok. Platz „sklindis, paplotis“ (Frischbier PW II 154, Trautmann AS 401), atliepia galbūt pastarojo pluralinę lytį (Ryt. Pr. vok.) Plätze „sklindžiai, papločiai“ (dėl šios lyties žr. Frischbier l. c.).
Pr. (E) *plinksnē „sklindis, paplotis“ yra (su įterptiniu *-k-) iš *plinsnē „t. p.“, o šis – sufikso *-nē- (*-snē-) perdirbinys iš pr. *plinsē „t. p.“ [resp. *plincē „t. p.“ – su *-c-, suvoktu kaip pozicinio (po *-n-) priebalsio *-s- variantas] < vok. Flinze/Flinse „t. p.“ („gelangt als Flinze nach Preußen“ Kluge EWDS 555), plg. Ryt. Pr. vok. Flinze/Flinse „t. p.“ (Frischbier PW I 198) ir Plinz(e) „t. p.“ (Frischbier PW II 158). Plg. Frischbier PW I 198, Nesselman Nesselmann Thes. 131, Trautmann AS 401, Endzelīns SV 226. 296 Plg. [dėl germanizmo lie. dial. plìncas (LKŽ X 238)] Alminauskis Germ. 102.
Vytautas Mažiulis, Prūsų kalbos etimologijos žodynas, 1-ojo leidimo 3 t. 295–296 psl.
Papildymai / Komentarai
Lit.: Matzenauer BKAS 103.
Esamas vartotojas
Naujas vartotojas
Registracija bus patvirtinta per 48 valandas.