posty „weyde (Weide) – ganykla, ganiava“ E 801 nom. sg. fem., kurį laikyti perdirbiniu lenk. pastwa „t. p.“ (Brückner AslPh XX 506, Trautmann AS 406) nėra jokio pagrindo (žr. Endzelīns SV 232), rekonstruotinas į pr. *pɔ̄stī, t. y. *pāstī (ī/i̯ā-kamienį, plg. s. v. kexti) < *„ganymas“. Jis – sufikso *-tī/*-tjā- vedinys iš verb. pr. *pās- „ganyti“ [plg., pvz., lie. verb. plàk-ti → subst. plaktė̃ „plakimas“ (žr. Skardžius ŽD 329), apie jo, kaip ē-kamienio subst., santykį su minėtu pr. ī/i̯ā-kamieniu subst. žr. s. v. kexti] < verb. balt.-sl *pās- „t. p.“ (> s. sl. pas-ti „t. p.“ ir kt.). Šis – iš verb. ide. *pās- „saugoti, ganyti, šerti“ (> het. paḫš- „saugoti“ ir kt.), kuris – determinatyvo *-s- išplėstas verb. ide. *pā- „t. p.“ (> s. ind. pā́-ti „saugo“ ir kt.), žr. Gamkrelidze-Ivanov IJI I 203, 346, II 695, plg. Pokorny IEW I 787.
Vytautas Mažiulis, Prūsų kalbos etimologijos žodynas, 1-ojo leidimo 3 t. 332 psl.
Papildymai / Komentarai
Lit.: Cheung EDIV 288t.; Derksen EDSIL 392; Kloekhorst EDHIL 611tt.; Matzenauer BKAS 105; Mayrhofer EWA II 112t.; Rix LIV 460; Vaan EDL 448t.
Esamas vartotojas
Naujas vartotojas
Registracija bus patvirtinta per 48 valandas.