Prūsiškas žodis
Visame žodyno tekste
Reikšmė
Vytautas Mažiulis, Prūsų kalbos etimologijos žodynas, 1-ojo leidimo 4 t. 266 psl.

wubri

wubri „wimpro“ E 82 „Wimper – blakstiena“ bus buvęs „Braue – antakis“ (žr. toliau), kuriam reikšmė „blakstiena (Wimper)“ atsirado dėl vok. kalbos įtakos, t. y. dėl ano meto vok. žodžių „blakstiena; antakis“ [plg. v. v. a. brâwen „t. p.“ (pl.) Lex 25] ir „blakstiena“ [plg. v. v. a. vintbrâwe „t. p.“ (Lex 323) = vok. (E 82) wimpro „t. p.“].
Pr. (E) wubri yra vietoj *bruwi, ir šią metatezę laikau ne pr. šnektos faktu (sic plg. Trautmann AS XVII, Endzelīns SV 277, Kaukienė LKK XXXVI 88), o Petro Holcvešerio (ar pan.) klaida (žr. PKP II 18, išn. 25), atsiradusia dėl vok. (E 82) wimpro „blakstiena“, kontaminuojamo su ano meto vok. „blakstiena; antakis“ (žr. anksčiau), įtakos. Manyti, kad pr. (E) wubri esąs iš v. v. a. winbrâ „Wimper“ (Smoczyński BPTJ XL 171), nėra pamato, žr. Blt XVII (2) 59.
Pr. (E) *bruwi „antakis“ = pr. *bruvī „t. p.“ (ī-/i̯ā-kamienis) yra vietoj subst. (i-kamienio, fem.) vak. balt. *bruvi- „t. p.“ iš subst. (fem.) balt.-sl. *bruvi- „t. p.“ (> lie. bruvìs „t. p.“, s. sl. brъvь „t. p.“ ir kt.), o šis – iš šakninio subst. (nom. sg. fem.) balt.-sl. *brūs „t. p.“ (pvz. Skardžius ŽD 49, 562) < ide. *bhrū- „t. p.“ > ags. brū „t. p.“, s. ind. bhrū́ḥ „t. p.“ ir kt. Žr. Trautmann BSW 38, Endzelīns l. c., Fraenkel LEW 57 (s. v. briauna), Frisk GEW II 454, Pokorny IEW I 172, Gamkrelidze-Ivanov IJI II 786.

Papildymai / Komentarai

  • Bibliografijos papildymai

    Lit.: Adams DTB 374; Beekes EDG 1135t.; Demiraj AE 111; Derksen EDSIL 66; ESSJ III 63t., XXVI 123t.; Matzenauer BKAS 150; Matasović EDPC 80; Mayrhofer EWA II 282t.; Nilsson Coll. Pr. II 123; Orel HGE 60; Schmalstieg Blt XXVII (1) 70; Smoczyński IF XCIV 312t.


    Rinkevičius Vytautas, 2013-04-01
Norite papildyti / pakomentuoti šį etimologijos žodyno straipsnį? Prašome prisiregistruoti.

Esamas vartotojas

Naujas vartotojas

Registracija bus patvirtinta per 48 valandas.