greanste „witte“ E 305 = pr. *grēnstē, t. y. *grēnztē (nom. sg. fem.), kurio reikšmė dėl vok. (E 305) witte buvo „Strang aus gedrehten Baumzweigen zum Binden und Hängen“ (Trautmann AS 342 ir liter., plg. dar v. v. a. wit „Flechtreis, Strang aus gedrehten Reisern“ Lex 325) = „grįžtė (iš šakų)“. Parašymo greanste segmentas -ean- atspindi cirkumfleksinį pr. *-ēn-, kur balsiui pr. *-ē- (pailgėjusiam iš pr. *-e-) suponuoti diftongizaciją (Endzelīns FBR II 9, Stang Vergl. Gr. 26) vargu ar būtina.
Pr. *grēnztē „grįžtė (iš šakų)“ yra sufikso *-tē- (gal vietoj senesnio *-ti-) vedinys iš verb. (ne intens.) pr. *grenz- „(su)sukti (tam tikru būdu)“ (žr. s. v. granstis); plg. panašius vedinius lie. grį̃žtė̃ „suvytas, susuktas į virvę koks daiktas“ (LKŽ III 632) = la. grìzte „etw. Zusammengedrehtes“ (ME I 658t.) bei i-kamienes (gal senesnes) jų lytis lie. grį́žtìs „grįžtė“ (LKŽ III 635) = la. grīsts „etw. Zusammengedrehtes“ (ME I 658t.). Plg. dar Toporov PJ II 294t. (ir liter.).
Rasta žodžių: 1
Vytautas Mažiulis, Prūsų kalbos etimologijos žodynas, 1-ojo leidimo 1 t. 404 psl.
Papildymai / Komentarai
Lit.: Larsson FsKlingenschmitt 369; Matzenauer BKAS 53; Smoczyński SEJL 198.
Esamas vartotojas
Naujas vartotojas
Registracija bus patvirtinta per 48 valandas.