turrītwei „haben – turėti“ III 277 [236] (= turek „turėk“ VE 96), turryetwey „t. p.“ II 53–4 [113], turrettwey „t. p.“ I 53–4 [53], turīt „t. p.“ III 2710 [239], turrit „t. p.“ III 9919 [637] inf.;
praes. 1 sg. (su pron. „aš“) turri „turiu“ III 5715 [3919];
praes. 2 sg. (su pron. „tu“) tur „turì“ I 53 [53], I 56 [55], I 59 [58] ir kt. (I kat-me iš viso – 10×); tur „t. p.“ II 53 [113], II 56 [115], II 59 [117] ir kt. (II kat-me iš viso – 10×); turri „t. p.“ III 277 [236], III 2713 [2311], III 298 [2322] ir kt. (III kat-me iš viso – 14×); turei „t. p.“ III 812 [5129], III 891 [5533], III 1059 [6527], III 10511 [6529], III 10513 [6530], III 10517 [6534];
praes. 3 sg. turri „tùri“ III 274 [234], III 3915 [2923], III 475 [3323] 205 ir kt. (III kat-me iš viso – 28×), turei „t. p.“ III 6316 [432], III 871 [5510], III 877 [5515] ir kt. (III kat-me iš viso – 10×); turrei „t. p.“ III 10512 [6530]; ture „t. p.“ III 6515 [4322];
praes. 1 pl. turrimai „turime“ III 279 [238], III 2716 [2314], III 2911 [2324] ir kt. (III kat-me iš viso – 19×);
praes. 2 pl. turriti „turite“ III 897–8 [572] (imperat. reikšme), III 916 [5722], III 9523 [619];
opt. 3 sg. turīlai „turėtų“ III 9911 [633], turrīlai „t. p.“ III 10312 [655], III 11121 [6926], III 1155 [7118]; 1 pl. (opt.) turrīlimai „turėtume“ III 11323 [7111].
Pastaba. Išsamesnį šio pr. verb. formų registrą žr. Trautmann AS 452, Endzelīns SV 267t.
Iš tos medžiagos nesunku atstatyti verb. (inf.) pr. (I) *turētvei „turėti“ resp. pr. (II, III) *turītvei „t. p.“ < pr.*turētvei „t. p.“ < verb. (inf.) balt. *turē- „t. p.“ (> lie. turė́-ti = la. turê-t), dėl kurio etimologijos žr. s. v. coaris. Žr. dar Fraenkel LEW 1142t. (ir liter.).
Rasta žodžių: 1
Vytautas Mažiulis, Prūsų kalbos etimologijos žodynas, 1-ojo leidimo 4 t. 204–205 psl.
Papildymai / Komentarai
Lit.: Kaukienė Blt XXXIII (1) 15tt.; Schmalstieg BF XIII (1) 107tt.; Rix LIV 656; Smoczyński LAV 372tt., SEJL 695t.
Šis žodis paliudytas ir Danieliaus Kleino „Lietuvių kalbos gramatikoje“. 1653 m. leidimo 19 psl. rašoma: „[Pruſſi] pro vocalibus ſimplicibus frequenter Diphthongis utuntur, ut: turimai pro turime habemus, preilaikut pro prilaikit continere.“ Pažodžiui tai verčiu taip: [prūsai] vietoje paprastų balsių dažnai dvibalsius vartoja, pavyzdžiui turimai vietoje [lietuviško žodžio] turime „turime“, preilaikut vietoje [liet.] prilaikit „prilaikyti, sulaikyti“.
Šį žodį iš 1545 m. katekizmo cituoja Pilypas Ruigys (Betrachtung der Littauiſchen Sprache (...) von Philipp Ruhig, Koͤnigsberg, 1745; 52 psl.): aus dem 1545 gedruckten Preußiſchen Catechiſmo [...] Unter die Littauiſchen [gehoͤret], in jedem Gebot: Tu tur; tu ne tur, du ſollt; du ſollt nicht.
Atrodo, kad Ruigys pirmasis konstatavo šių žodžių giminystę su atitinkamais lietuviškais žodžiais (nors, žinoma, tai ir taip akivaizdu visiems).
Šį žodį iš 1545 m. katekizmo cituoja Pilypas Ruigys (Betrachtung der Littauiſchen Sprache (...) von Philipp Ruhig, Koͤnigsberg, 1745; 52 psl.): aus dem 1545 gedruckten Preußiſchen Catechiſmo [...] Unter die Littauiſchen [gehoͤret] [...] Kittans Diewans [sic] turretwey, iſt: Kittus Diewus turrėti.
Esamas vartotojas
Naujas vartotojas
Registracija bus patvirtinta per 48 valandas.