Prūsiškas žodis
Visame žodyno tekste
Reikšmė
Vytautas Mažiulis, Prūsų kalbos etimologijos žodynas, 1-ojo leidimo 4 t. 196 psl.

tlāku

tlāku „dreschet (drischt) – kulia“ III 892 [5534] (= kulenczem „kuliančiam“ VE 381 dat. sg.) praes. 3 sg.; manyti, kad jis yra „tritt“ (Trautmann AS 450, Endzelīns SV 265, plg. Fraenkel LEW 1078), negãlima (žr. s. v. arrien). Jį etimologiškai sieti su verb. lie. luõk-yti (Būga RR I 319, II 630, III 834, plg. Fraenkel LEW 385, PKP II 283, išn. 109), nėra pamato (žr. s. v. clokis). Sakyti, kad jis esąs polonizmas (Berneker PS 327, Trautmann AS 450, Milewski Sl. Occ. XVIII 41), dar labiau nėra pamato (žr. toliau). Tuo, kad pr. (III) tlāku ir lie. dial. klõk-ti „ploti, guldyti (lietui javus)“ (LKŽ VI 146) abu esą iš balt. *tlāk- (Karaliūnas KV 157), nelengva patikėti.
Reikia pritarti Endzelynui (FBR X 223, Endzelīns SV 265), kad lytis (praes. 3 sg.) pr. (III 892) tlāku taisytina į *tālku „drischt (kulia)“ (bet ne „tritt“, kaip teigia Endzelīns l. c.) < pr. (III) *tālku „t. p.“ (su cirkumfleksiniu *-āl-) < pr. *tālkā „t. p.“. Ši suponuoja verb. (iter. inf.) pr. *tālkītvei „kulti (dreschen)“ – vedinį (iter.) iš verb. pr. *telk-/*tilk- „mušti, grūsti“ (plg., pvz., verb. pr. *vert-/*virt- *var-tĭtvei, žr. s. v. wartint) < balt.-sl. *telk-/*tilk- „t. p.“, iš kurio išriedėjo lie. tel̃k-ti „spiesti, rinkti į būrį“ [< *mušti, grūsti (į vieną vietą)“, žr. dar s. v. tallokinikis, la. nuô-tal̂cît „durchprügeln“ (ME II 871), s. sl. tlěšti „grūsti“ ir kt. (Trautmann BSW 321t., Fraenkel LEW 1078, Vasmer ESRJ IV 73t., Pokorny IEW I 1062).

Papildymai / Komentarai

  • Bibliografijos papildymai

    Lit.: Lehmann GED 363; Smoczyński ABSl XX 315t.; LAV 369t.


    Rinkevičius Vytautas, 2013-04-01
Norite papildyti / pakomentuoti šį etimologijos žodyno straipsnį? Prašome prisiregistruoti.

Esamas vartotojas

Naujas vartotojas

Registracija bus patvirtinta per 48 valandas.