Prūsiškas žodis
Visame žodyno tekste
Reikšmė
Vytautas Mažiulis, Prūsų kalbos etimologijos žodynas, 1-ojo leidimo 1 t. 199–200 psl.

digno

digno „gehilcz – (kalavijo) rankena“ E 427 nom. sg. fem. = *dīg-nɔ̄, t. y. *dīgnā; dėl gehilcz (E 427) plg. s. v. a. gehilze „Schwert-griff, Heft – kalavijo rankena“ (Lex 57). Yra sufikso *-nā (dėl jos plg. Skardžius ŽD 218t.) vedinys iš pr. *dīg- „smeigti“ = lie. dýg-ti „smeigti; keimen (< hervorstechen)“ = la. dîg-t „keimen“ resp. pr. *deig- „smeigti“ (žr. s. v. v. deigiskan, deickton) = lie. díeg-ti „smeigti; einpflanzen“ = la. diêg-t „smeigti“. Dėl pr. *dīg-nā reikšmės „daiktas, į kurį kas (kalavijo ir pan. geležtė) įsmeigiama“ > „(kalavijo) rankena“ plg. lie. pasakymą: indýk peĩlį kótan „įsmeik (įstatyk) peilio geležtę į jo kotą (rankeną)“ Lp (LKŽ II² 530); plg. dar vok. heften „prisegti, prismeigti“: Heft „(peilio, kalavijo ir pan.) rankena, kotas“. Pr. < balt. *dīg- resp. *deig- „smeigti, durti“ (< ide. *dhīg- resp. *dhēig- „t. p.“) giminaičių randame tik italikų (lo. fīg-o „smeigiu“, 200 umbr. fik-tu „fig-ito“ ir kt.) ir germanų [ags. dīc „pylimas, griovys“ ir kt. < *„kasti“ < *„smeigti“, – Kluge EWDS 125 (s. v. Deich), Vries AEW 76 (s. v. díki)] kalbose, žr. Pokorny IEW I 243t. Plg. Trautmann AS 321, Endzelīns SV 159t. Sieti pr. *dīgnā su lie. dial. dignà „drignė, vaivorykštė“ ir pan., rus. дяга „diržas“ ir kt. (Toporov PJ I 338) negalima : lie. dignà (žr. Fraenkel LEW 105), rus. дяга ir pan. yra kitokios kilmė̃s, žr. s. v. v. II dangus, dongo.

Papildymai / Komentarai

  • Bibliografijos papildymai

    Lit.: Matzenauer BKAS 34; Rix LIV 142; Smoczyński DL 36; Vaan EDL 219.


    Rinkevičius Vytautas, 2013-04-01
Norite papildyti / pakomentuoti šį etimologijos žodyno straipsnį? Prašome prisiregistruoti.

Esamas vartotojas

Naujas vartotojas

Registracija bus patvirtinta per 48 valandas.