en praep., kurį sutinkame ir (en >) em, pvz.: emperbandāsnan III 5514 [3732], empolijgu III 1152 [7116], nors enprābutskan III 513 [3521], III 852 [5325], en mattei III 1152–3 [7116] ir kt. Pr. en prieš enklitikus sukirčiuotas, pvz.: ēnmien III 7920 [5123], III 8120 [536], ēnsien III 658–9 [4317], ēnmans III 3513 [2722] resp. ēn mans III 6314–15 [431], ēnwans III 896 [571], ēnschan III 4917 [3514], III 5110 [3526], III 552 [3722], ēnschien III 492 [351], ēnstan III 453 [331], III 651 [4311], III 751 [495], III 9911 [633], III 1031 [6334], III 10310 [654], III 1136 [6933], III 1215–6 [7517], III 12310 [771], III 12312 [772], III 12719 [798], III 12910 [7918], bet, pvz.: en sien III 491 [3335], en mans III 5512 [3730], enstan III 8727 [5531], III 9721 [6129]. Pr. en yra ir praef., t. y. en-, kuris taip pat gali virsti į (en- >) em-: embaddusisi, empijrint ir kt., nors enmiguns ir pan.
I. en „in (vok.)“: 1) su akuzatyvu a) „į“ – enperbandan I 115–6 [710] enperbandasnan II 116 [138–9], emperbandāsnan III 5514 [3732], en nidruwien III 5520 [393], ēnstan III 1136 [6933], en stan dangan III 5711–12 [3916], ēnstan gallan III 651 [4311], en deiwas pallaipsan III 598 [3932], ēnstan swintan perōnien III 12312 [772], 258 ēnstan … boūsennien III 1031–2 [6334], en wissan swetan I 1110–11 [714], en wyssan swytan II 1112 [1313], enwissan swītan III 5914 [412], en ainan noseilewingiskan kariausnan III 12317–18 [775], en twaians rānkans III 7918–19 [5122], III 8118 [534], druwē … en deiwan III 1273 [7729], druwē tu en … sounan III 1277–8 [7733], druwē tu ēnstan swintan noseilin III 12719 [798], drūwien en deiwan III 12323 [779], segge as labban en tūsimtons streipstoos III 3718–19 [297], en prābutskan gemmons III 4311–12 [3122], rickawie en prabutskan III 4325 [3131–32], III 8514 [5334], en prābutskan perklantīt III 11322 [7110], er en prābutskan III 1233–4 [7532], ergi en tīrtin bhe ketwirtin streipstan III 3715–16 [295], b) prepoziciniam lokatyvui (iness.) reikšti – endangon „im himmel“ III 498 [356], III 515–6 [3523], III 5716 [3920], endangon „im himel“ III 476 [3324], III 553 [3722], III 6513–14 [4321], III 9523 [619], endangan „t. p.“ III 576 [3912], en dengan „t. p.“ III 1338 [8115], endengan „jm himmel“ II 917 [134], ændengon „t. p.“ II 913–14 [132], en emnen „im namen“ III 5915 [413], III 7119 [4718], III 10724 [6729], en emnen „jm namen“ II 1114 [1314], en emmen „t. p.“ I 1112–13 [715], en … emnen „in … namen“ III 999 [631], III 1032–3 [6335], ēnstan emnan „in dem namen“ III 12310 [771], III 12910 [7918], ēnstan „darein“ III 9911 [633], en prūsiskan tautan „im land zu preussen“ III 1721 [1921], en smūnin lāikumai „in ehren halten“ III 314–5 [259], en wissans … nautins „in allen … noͤthen“ III 3114–15 [2517], en tikrōmiskan druwien „im rechten glauben“ III 4513–14 [338–9], en tickrōmiskan … drūwien „im rechten … glauben“ III 4517–18 [3312], ēnschien madlin „inn diesem gebet“ III 492 [351], ēnschan madlin „t. p.“ III 552 [3722], en schan madlan „t. p.“ III 5517 [391], en schan madlin „t. p.“ III 575 [3911], ēnschan madlin „in diesem gebet“ III 4917–18 [3514], III 5110 [3526], enschan madlin „t. p.“ III 536 [377–8], en swintan noseilin „im hey ligen geyst“ III 632–3 [4125], en noseilien „im geyst“ III 11930–31 [7511], en noseilien „im geist“ III 1218 [7519], ēnsien „in sich“ III 658–9 [4317], ēn mans „inn uns“ III 6314–15 [431], en tickrōmiskan „in gerechtigkeyt“ III 6319 [435], en … sijran „im hertzen“ III 6522–23 [4328], en wirdans bhe dīlans „in wortten unnd wercken“ III 693 [4517], en schlāitiskan „inn sonderheyt“ III 6910 [4522], 259 „in sonderheit“ III 6924–25 [4533], en packan „im friede“ III 7122 [4720], en maian krawian „inn meinem blut“ III 7510–11 [4913], en sacramenten „im sacrament“ III 7518–19 [4918], III 775–6 [4929], en dessīmton palasinsnon III 8718–19 [5523], en wirdan „im wort“ III 8727 [5530], ēnstan wirdan „t. p.“ III 10310 [654], enstan mukinsnan „inn der lehre“ III 8727 [5531], en pirmannien laisken „im ersten buch“ III 1017–8 [6316], en pirmonnien III 893 [5535], en wissan deiwutiskan „in aller gottseligkeyt“ III 9117 [5731], en rikijan „inn dem herren“ III 9324 [5923], en labbaiquoitīsnan „in wolluͤsten“ III 9713 [6122], enstan buttan „im hause“ III 9721 [6129], ēnstan nacktien „inn der nacht“ III 751–2 [495], en … kīrkis teikūsnan „in … kirchenordnung“ III 992–3 [6132–33], en wissans poweistins „in allen dingen“ III 10326 [6516–17], en prakāisnan „im schweiß“ III 10514 [6531], en iūrin „im meer“ III 1071 [6711], en vrminan iūrin „im roten meer“ III 11916 [751], en grīkans „inn suͤnden“ III 11320 [719], en gijwan „im leben“ III 11711 [739], ēnstan swin-tan arcan „inn der heiligen archa“ III 1215–6 [7517], en podruwīsnan „inn hoffnung“ III 1218–9 [7519], en wissan etnīstin „inn allen genaden“ III 13112 [7934], en … debijkun nautin „in … grosser not“ III 11313–14 [713–4]; 2) su datyvu resp. „loc.“ (po to gali eiti dat. resp. „loc.“ ar acc., plg. Mažiulis Blt IV 28) prepoziciniam lokatyvui (iness.) reikšti: enstesmu III 1715 [1915], III 10910 [693], III 11712 [7310], en stesmu III 973 [6114], enkasmu III 11321 [719–10], enkawīdsmu III 12318 [776], en noūmans III 10916 [697], en schlaītiskai III 6719 [4510], en mattei III 1152–3 [7116], enwissai nautei III 294–5 [2319], enstesmu rikijan III 897 [571], en stesmu kīrkis teikūsnan III 1720 [1920], en swaiāsmu wirdan III 5118–19 [3533], en kawijdsmu christiāniskan III 4518–19 [3312–13], entennēismu rīkin III 4320 [3129], en ainesmu nawnan gijwan III 654 [4313–14], en prabuskai tickrōmiskan III 4321–22 [3129–30], en wirdemmans dīlans bhe pomijrisnans III 331–2 [2526], en kawīdsu debijkan powargsennien III 11520 [7130], en swaiai pērgimie III 1152 [7116], enstesmu wirdai (dat. + „loc.“) III 9716–17 [6125], en mayiey kræuwiey (ā-kam. dat. + dat. ar o-kam. „loc.“ + „loc.“) II 1318 [1328], pagaliau (en nederinamas linksniu) en Tawa Nouson „im Vatter vnser“ III 6519 [4324].
260 II. „an (vok.)“ 1) su akuzatyvu – ēnmans pīdimai „an vns bringen“ III 3513–14 [2722–23], en mans grīkisi „ahn vnns versuͤndigen“ III 5512 [3730], ēnwans gewinna „an euch arbeiten“ III 896 [571], ni ainan warrin ēnmien aūpallai „keine macht an mir finde“ III 7920–21 [5123], ni ainan warrien ēnmien aupallai „t. p.“ III 8120 [536], en sien sups swints „an jhm selbs heylig“ III 491–2 [3335], drowy en deywan „glewbe an gott“ II 79 [1125], en … sounon „an … sohn“ II 711–12 [1126], drowy en … naseylien „gleübe an den … geyst“ II 96 [1134], druwē en deiwan „gleube an gott“ III 3918 [2926], en … soūnon „an … son“ III 4121–23 [3110], druwē ēnstan … noseilien „gleube an den … geist“ III 453 [331], en … Rikijan druwīt „an … herren gleuben“ III 4510 [335–6], stan drūwien turri en schans wirdans „den glauben hat an diese wort“ III 7714 [4935], en noūson gijwin „an vnserm leben“ III 11319 [718], en pansadaumannien „am letzten“ III 5913 [411–2], en pansdaumannien „t. p.“ III 619–10 [4313], en vschtan „am sechsten“ III 6323 [438], en dessīmton „am 10.“ III 11119 [6924] (plg. en dessīmton III 8718, en pirmonnien III 893), en tīrtan deinan „am dritten tage“ III 432–3 [3115], en tīrtian deinan „t. p.“ III 12712 [792], en maldaisin deinan „am juͤngsten tage“ III 4521 [3314], polīnka en madlin „bleibet am gebet“ III 9712 [6121], en … malnijkas deicton „an … kindes stat“ III 11527 [7135], en stessei deicktan „an seiner stat“ III 1256 [7716], 2) su datyvu (po to gali eiti acc.) – en swaiāsmu kermnen „an seinem leib“ III 3112–13 [2516], en antersmu sklaitinsnan „am andern capitel“ III 1018 [6316], en tennesmu „an jm“ III 1212 [7514], en stesmu dwibugūt „daran zweyffeln“ III 6511–12 [4320], podīngan en stēimans „gefallen an denen“ III 857–8 [5329].
III. „zu (auf)“, su akuzatyvu – teikū … en prusnan polīgon „schuff … zum bilde“ III 10522–23 [674–5] (plg. prei prusnas polīgun … teiku „zum bilde … schuff“ III 10523), enstan kērdan „zu der zeit“ III 11120 [6925] (plg. rus. в то время), en pansdamonnien „zu letzt“ III 578–9 [3913–14], en pirmannin „zu erst“ III 9113 [5727–28], „zum ersten“ III 1014 [6313–14], en pirmannien „auffs erste“ III 1033 [6336].
IV. „bei (vok.)“, su akuzatyvu – en kērdan „bey zeit“ III 9912 [633] (plg. rus. во́время).
261 V. „mit“, su datyvu – empolijgu grīku „mit gleicher suͤnde“ III 1152 [7116].
Praef. pr. en- dažnai verčiamas iš (pagal fonetinį sąskambį panašaus) vok. ein- (pvz. eneissannien, enkermenints, enmigguns, ensadints), vok. an- (pvz. endeirīt, enimt, enkausint, enlaikūmai, enwackē); plg. ir praep. en: ēnstan „darein“ III 9911 [633].
Be to, yra praep. (praef.) an (tik su acc.) – 1) „an (vok.)“ : dro-we an bet en (II 79, III 3918, deiuan I 79 [526] „glewbe an Gott“ (panašiai pavartotas an „an“ I 711 [527], I 96 [535]); an (III 432: en) tirtien deynan II 719 [1130] „am dritten tag“ (I 718 be an, t. y.: tirtin deinan „am dritten tag“); 2) „gen“: andangon I 91 „gen himmel“ (II 91: na- III 434: no); 3) „in“: an-dangon I 913–14 [74] „jm himmel“ (II 913: æn=, III 476: en-); andangon I 917 [76] „jm himmel“ (II 917: en-, III 516: en-), an (II 1318: en, III 7510: en) maian kraugen I 1318–19 [727] „jnn meynem blut“; anstan nactin I 134 [719] „jn der nacht“; anstan naktin II 134 [1320] „jn der nacht“ (III 751: en-). Žr. dar anterpinsquan, ankaitītai, taip pat andangonsuͤn (s. v. II dangus).
Pr. en (ēn) kartu su kurš. *en (Būga RR III 410), la. (praef.) ìe-, lie. (postpos.) *en [> (rañkoj)-e] ir pan. suponuoja balt.-sl. *eñ „(lo.) in“ < ide. *en „t. p.“ [> gr. ἐν, s. air. (*en + i>) i ir kt., žr. Pokorny IEW I 311–314], greta kurio buvo ir ide. *n̥ „(lo.) in“ [> s. ind. (*n̥ + i >) ni-jáḥ „įgimtas“ ir kt., žr. Pokorny l. c.] > balt.-sl. *iñ „t. p.“ > lie. iñ „į“. Kokia buvo tarp šių ide. *en > balt.-sl. *en ir ide. *n̥ > balt.-sl. *in papildomoji semantinė distribucija [gal balt.-sl. *en turėjo iness. reikšmę, o *in – ill. reikšmę (plg. balt.-sl. *anta ir *anti, žr. toliau)?] ir kodėl ji išnyko (resp. kodėl buvo apibendrintas lietuviams *in > in, latviams – *en-> ie-, pr. III kat-me – *en > en), yra atskirai tyrinėtinas klausimas, tolimesniam dėstymui pagaliau ne tiek labai ir svarbus; čia svarbiau pabrėžti visiškai patikimą dalyką: ne tik pr. en (ir kt.), bet ir lie. in laikytini didžiai senomis lytimis, kurios suponuoja ne tik ide. *en/*n̥ (šitaip visi ir galvoja), bet ir (ide. *en/*n̥ >) balt.-sl. *en/*in (žr. toliau).
Priminsime, kad pr. praep. (praef.) en vartojamas visuose kat-muose: (106×) en resp. (27×) ēn (III), (10×) en resp. (1×) æn 262 (II), (4×) en (I). Praep. (praef.) an sutinkamas I (9×), II (2×) ir III (1×) kat-me, plg. kitų praep. bei praef. vokalizmą (žr. s. v. at-). Manyti, kad vienkartinis (III 5522) ankaitītai (greta enkaitītai III 732–3) „angefochten“ atsirado iš en- dėl vok. an- įtakos (pvz. Endzelīns SV 94), nėra būtina (žr. toliau). Panašia įtaka aiškinti praep. an (I 79, I 711, I 96), triskart versto iš vok. an, kilmę iš en yra aiškiai negalima: 1) turime (4×) an (I 913, I 917, I 134, I 1318], verstą ne iš vok. an, o iš vok. in (im), 2) yra (3×) en (I 115, I 1110, I 1112), verstas iš vok. in (im), ir (1×) en – iš vok. be-, 3) anterpinsquan (I 57; su an-) verstas iš vok. vnnützlich, o an (I 91) – iš vok. Spėjimu, kad vienose I kat-mo šnektose buvo en resp. kitose *en > an, nelengva patikėti (plg. Endzelīns SV 94, Schmalstieg OP 144, Toporov PJ I 84 s. v. an). Šios problemos sprendimui ypač svarbiu faktu laikau I 91: vnsey gobuns andangon „auffgefaren gen himmel“ (= vnsei gubons nadengon „t. p.“ II 91 = vnsaigūbons no dangon „t. p.“ III 433–4), kur an, reiškusį „в на“, taisyti (dėl na II, no III) į na (taip nedrąsiai spėja Endzelīns l. c. ir liter.) nėra jokio reikalo. Ta frazė (I 91) prepozicijos an vartosenos modeliu nesiskiria nuo lie. dial., pvz.: (Ds) paskė́lā uñ duñgų „pasikėlė į dangų (dangaus link), поднялся на небо“. I kat-mo faktai an resp. en tipologiškai ir genetiškai niekuo nesiskiria nuo gretybių lie. dial. uñ (< añ-) resp. iñ, pvz.: (Ukm) knygà gùli uñ//iñ stãlo ir ainù („einu“) uñ//iñ miẽstų („miestą“) ir kt. (daugiau medžiagos žr. Zinkevičius LD 416t.); t. y. pr. (I) an „в, на“: en „t. p.“ = lie. dial. uñ „t. p.“: iñ „t. p.“. Šitie lie. dial. uñ resp. iñ yra iš uñt resp. iñt arba (šnektose) iš uñt resp. iñ, kontaminacijos būdu atsiradusių iš uñt resp. iñ(t). Pastarųjų kilmė visiškai aiški (jie, be abejo, praindoeuropietiški veldiniai!):
1. Lie. dial. iñ(t) „в, на“ yra iš lie. iñ (= lie. liter. į) < balt.-sl. *in, egzistavusio greta balt.-sl. *en (žr. anksčiau).
2. Lie dial. uñt (= lie. liter. añt) yra iš untà < *antà = lie. dial. (Vs ir kt.) antà „ant“ < balt.-sl. *anta „ant (į kur)“ (ill. reikšmė!) < ide. *anta „priešais (į kur)“ [> go. and „ant (į kur)“ ir kt., žr. Pokorny IEW I 49], greta kurio buvo ir (iness. reikšmė̃s) ide. *anti „priešais (kur)“ [> s. ind. ánti „priešais, arti“, gr. ἀντί 263 „prieš“ ir kt., žr. Pokorny IEW I 48t.] > balt.-sl. *anti „ant (kur)“ (iness. reikšmė!). Vėliau balt.-sl. *anta (> lie. dial. antà), pradėjus tam tikrose pozicijose (ypač praef.) nykti balt.-sl *anti galiniam *-i (jis baltams ir slavams niekur nepaliudytas), perėmė pastarojo semantinį krūvį ir ėmė reikšti *„ant (į kur); ant (kur)“. Būtent šitoks balt.-sl. *anta ir išliko lie. šnektose (žr. anksčiau), o latviams jis, virsdamas į [*ant (: lie. añt) > *an (: lie. dial. añ) >] la. *uo, visai išnyko.
Panašiai, kaip minėtos lytys lie. dial. uñt resp. iñ virto tos pačios reikšmės variantais uñ//iñ (Ukm ir kt.), taip ir vak. balt. [*anta „ant (į kur); ant (kur)“ >] *ant resp. *en (išnykus *in) davė vienodos reikšmės dubletinę porą pr. *an/*en „в, на“ (žr. dar na, no), kuri, jos vienam iš dviejų variantų labiau įsigalint, ir atsispindi I, II ir III kat-mo šnektose. Atsiradus šiai dubletinei porai (praep./praef.) pr. *an/*en [kada ji atsirado, sunku pasakyti (gal XIV–XV a.?), plg. s. v. ab-], susidarė ir tokios dubletinės poros: greta senesnio pr. *ab- atsirado inovacinis *eb- (žr. s. v. ab-), greta senesnio pr. *at- – inovacinis *et- (žr. s. v. at-), greta senesnio pr. *san – inovacinis *sen (žr. s. v. sen), greta senesnio pr. *aza resp. (*aza>) *az – inovacinis *eze resp. *ez (žr. s. v. esse). Visų šių dubletinių porų likimas pr. kat-muose (jų šnektose) iš esmės nesiskyrė nuo dubletinės poros pr. *an/*en likimo (žr. anksčiau). Žr. dar s. v. v. er, per.
Panašiai, kaip iš balt.-sl. *anta „на“ resp. *en „в“ (išnykstant *in) atsirado pr. *an/*en „в, на“, ir slavuose iš balt.-sl. *anta resp. *in (išnykstant *en; ar *en, išnykstant *in) > sl. *ont „на“ resp. *in (ar *en) „в“ išriedėjo dubletinė pora sl. *on/*in „в, на“, kuri, netekdama varianto sl. *in (ar *en), davė: a) sl. (praef.) *on- „в, на“ > rus. он-уча „autas“ (< „*įavas, *antavas“) ir kt., b) sl. (praep., praef.) *on, veikiamas sl. (praep., praef.) *uź > *(v)ъz, virto į *un > *(v)ъn (plg. dėl pr. *an virtusį pr. *uź į *unz- = uns-ei, žr. s. v. unsey) > s. sl. vъ (vъn-) „в, на“ ir kt.; kitaip čia minėtų sl. faktų kilmę aiškina tradicinė, galima sakyti, visuotinai priimta hipotezė (žr., pvz., Vasmer ESRJ III 142, I 262, Toporov PJ II 39 ir liter.).
Vytautas Mažiulis, Prūsų kalbos etimologijos žodynas, 1-ojo leidimo 1 t. 257–263 psl.
Papildymai / Komentarai
Lit.: Beekes EDG 419; Derksen EDSIL 530; Kortlandt Blt XLIV (1) 33tt.; Lehmann GED 205; Matasović EDPC 116; Matzenauer BKAS 19, 38, 39tt.; Orel HGE 84; Smoczyński DL 207, 209; Vaan EDL 300; Zinkevičius Blt XLIII (3) 380.
Esamas vartotojas
Naujas vartotojas
Registracija bus patvirtinta per 48 valandas.